Перевод: с английского на русский

с русского на английский

She is come at last - at last - and all is gas and gaiters!

  • 1 all is gas and gaiters

    разг.
    всё обстоит благополучно, дела идут хорошо, как нельзя лучше [выражение создано Диккенсом; см. цитату]

    She is come at last - at last - and all is gas and gaiters! (Ch. Dickens, ‘Nicholas Nickleby’, ch. XLIX) — Мисс Ла-Криви пришла. Наконец-то! И все теперь обстоит как нельзя лучше.

    ...she cries, ‘Oh, Freddie darling!’ and flings herself into his arms, and all is gas and gaiters again. (P. J. Wodehouse, ‘Ice in the Bedroom’, ch. 2) —...девушка воскликнула: "О Фредди, дорогой!" и бросилась в его объятия. Для нее опять засияло солнце.

    Large English-Russian phrasebook > all is gas and gaiters

См. также в других словарях:

  • List of television spin-offs — A spin off in television is a new series which contains either characters or theme elements from an old series. They are particularly common in situation comedy. A related phenomenon, not to be confused with the spin off, is the crossover.Many,… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»